PPGL PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS - CAC DEPARTAMENTO DE LETRAS - CAC Telefone/Ramal: (81) 2126-8767

Banca de DEFESA: GEORGE ANTONIO NOGUEIRA DA SILVA

Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE: GEORGE ANTONIO NOGUEIRA DA SILVA
DATA : 16/02/2024
HORA: 10:00
LOCAL: CAC UFPE
TÍTULO:

A TRANSCRIAÇÃO METONÍMICA DO DISCURSO ÉPICO NA ILÍADA DE HOMERO: TRADUÇÃO EM QUADRINHOS: Um olhar intersemiótico


PALAVRAS-CHAVES:

Palavras-chave: transcriação metonímica; discurso épico; metáfora; metonímia; Ilíada de Homero: tradução em quadrinhos.


PÁGINAS: 100
RESUMO:

Este trabalho visa explorar como se dá a manifestação do épico no gênero HQ, mediante a análise da obra Ilíada de Homero: tradução em quadrinhos (Belo Horizonte, 2012), de Tereza Virginia Ribeiro Barbosa, Andreza Caetano, Paulo Corrêa e Piero Bagnariol. Propõe-se que tal manifestação não se pode dar nos moldes clássicos, visto que não se sustentaria na cultura contemporânea; subsiste, portanto, no discurso épico, que é capaz de acomodar satisfatoriamente elementos da Ilíada epopeia nos tempos pós-modernos. Para isso, como lente de análise e modo operante, a epopeia passa por uma tradução intersemiótica (ou adaptação) na obra cortejada, que afetou não somente o meio artístico, mas também o cultural, formal e linguístico, para representar a história da ira de Aquiles pelo olhar das Histórias em Quadrinhos. Percebe-se, contudo, que há a exigência de uma tradução criativa – ou transcriação – que faz emergir as figuras retóricas homéricas, manifestadas, predominantemente, nos seus famosos símiles e epítetos, que ganham forma, na obra estudada, mediante a criatividade na tradução. Mas a transposição precisa ser gestada em processos de significação, nos quais as figuras se formam circundadas em um macrocosmo significativo, que é a transcriação metonímica. Eis o interesse principal deste estudo que busca, na análise da obra e apoiado em teóricos como Will Eisner (2010), Walter Benjamin (2008), Linda Hutcheon (2013), Roman Jakobson (1959; 2003) e Haroldo de Campos (2015), desvendar os caminhos que, não raro tortuosos, manifestam a reoxigenação dos gêneros clássicos pelas novas roupagens midiático-culturais que, em constante transformação, revelam a riqueza da aproximação das artes através do discurso. Palavras-chave: transcriação metonímica; discurso épico; metáfora; metonímia; Ilíada de Homero: tradução em quadrinhos.


MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 1450447 - ERMELINDA MARIA ARAUJO FERREIRA
Interna - 1025436 - CATARINA AMORIM DE OLIVEIRA ANDRADE
Externa à Instituição - JOANE LEONCIO DE SA - UFPE
Notícia cadastrada em: 28/09/2023 20:41
SIGAA | Superintendência de Tecnologia da Informação (STI-UFPE) - (81) 2126-7777 | Copyright © 2006-2024 - UFRN - sigaa11.ufpe.br.sigaa11