TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO MIGRAINE INTERICTAL BURDEN SCALE 4 PARA O PORTUGUÊS BRASILEIRO
Migraine Disorders; Questionnaire; Burden; Cost of Illness.
INTRODUÇÃO: Segundo dados do Global Burden of Disease (GBD), a enxaqueca é a terceira causa de incapacidade no mundo e afeta cerca de 15% da população ativa entre 15 e 49 anos. A enxaqueca é um distúrbio cíclico neurobiológico primário que envolve fatores genéticos, neuroquímicos e neurológicos, resultando em impactos funcionais, cognitivos, emocionais e psicológicos nas fases pródromo, ictal, pósdromo e interictal. A fase interictal é promissora para gestão das crises em comparação às demais fases, nesta fase as atividades corticais relacionadas à percepção de dor estão hipoativas, tornando a modulação da dor mais eficaz. Além disso, os níveis de neurotransmissores e hormônios estão em equilíbrio. O instrumento Migraine Interictal Burden Scale 4, foi desenvolvido para avaliar impactos da enxaqueca na vida do indivíduo durante a fase interictal, portanto avaliar nesta fase contribui na abordagem clínica, consequentemente, reduzir os impactos. OBJETIVO: Realizar a adaptação transcultural e validação das propriedades de medida do instrumento Migraine Interictal Burden Scale, para versão do português brasileiro. METODOLOGIA: É um estudometodológico com abordagem quantitativa e medidas quantitativas, será realizado em duas etapas respectivamente: traduzir e adaptar transcultural o Migraine Interictal Burden (MIBS–4), conforme o Guideline Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures Beaton (2000); validação das propriedades de medida, incluirá validade de conteúdo, constructo e de critério, reprodutibilidade e responsividade, conforme o Consensus-based Standards for the Selection of Health Status Measurement Instruments (COSMIN) para (Mokkink 2019). Serão incluídos voluntários com diagnóstico de enxaqueca conforme a classificação internacional de cefaleia, com idade entre 18 e 55 anos, na fase interictal. Serão excluídos voluntários com cefaleias secundárias, e voluntários com dificuldades cognitivas. RESULTADOS ESPERADOS: Adaptar transculturamente o Migraine Interictal Burden Scale (MIBS-4) para uma versão válida e confiável para o português brasileiro.